Böcker på svenska i en alltmer engelskspråkig värld

Jag skriver på svenska. Det är mitt modersmål, det språk jag behärskar bäst och det språk som ligger närmst det jag skriver om. Och alltså är mina böcker utgivna på svenska.

Samtidigt lever vi i en alltmer engelskspråkig värld. De allra flesta av oss kan engelska bra nog för att klara av vardagliga sitiationer; väldigt många svenskar klarar hyfsat väl att läsa böcker på engelska eller se en engelsktalad film utan svensk text.

Jag har i grunden inga problem med det. Att många av oss kan engelska så pass bra öppnar upp en mycket större värld, med många fler möjligheter. Inte bara kan vi läsa böcker eller se filmer som inte översatts; vi kan delta i samtal och tillgodogöra oss nyheter från en mycket större kulturell sfär och hitta många fler människor med samma intressen och egenskaper, även ner på mycket specifik nivå. Det är underbart!

Men som författare börjar jag uppleva det lite besvärligt.

På tiktok är det engelska som gäller för att nå ut. Även de svenska bokläsarna där läser huvudsakligen böcker på engelska. Och en hel del av de svenska författare som finns på tiktok postar på engelska. Det är en väg till att synas. Men hjälper det att få synlighet bland engelskspråkiga tittare när de böcker man ger ut är på svenska? Jag vet inte.

Och på facebook, när jag är inloggad som min författarsida och scrollar det flöde facebooks algoritmer lägger upp åt mig, är det i allt större utsträckning engelskspråkiga indieförfattares postningar jag får se, trots att jag mest följer andra svenska författare och andra sidor på svenska. Det händer att jag interagerar med dem, för jag behärskar ju språket hyfsat, och det spär väl på algoritmerna ytterligare, antar jag. Och det är förstås trevligt att skriva med författare från andra länder, men för mina ambitioner att nå ut till svenskspråkiga läsare är det sannolikt bara en nackdel?

Instagram är än så länge undantaget. Trots att jag stundtals interagerar med engelskspråkiga konton så är mitt instaflöde dominerat av svenska språket. Kanske för att det är på bookstagram den svenska bokläsningen har sitt starkaste sociala medie-fäste.

Vad tänker du kring allt det här? Och hur tänker du att en svenskspråkig författare bäst når ut när de kanaler vi har för spridning blir alltmer engelskspråkiga?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *